Thursday, August 30, 2012

From 'aid' to 'development partners': are the Rising Powers the new model for development cooperation?

¿De "ayuda" a "los asociados para el desarrollo": son las ‘Rising Powers’ el nuevo modelo de cooperación para el desarrollo?


From 'aid' to 'development partners': are the Rising Powers the new model for development cooperation?

Si hay errores con la traducción yo estaría  muy agradecido por sus sugerencias.

El Foro Cooperación para el Desarrollo (UNDCF en ingles)  se reunieron en la Ciudad de Nueva York en el 5-6 2012 Julio, reuniendo a un gran número de actores de todo el sector público, privado, y los sectores voluntarios, a debate con éxito las políticas nacionales de desarrollo.


Después de que la Busan 4ª Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayudala eficacia, el grupo BRIC (Brasil, Rusia, la India, China y Sudáfrica) - Rusia excepto - continuar para llamar la atención, y goza de gran visibilidad en el UNDCF, donde se examinó el modelo de gran parte de la discusión sobre el cambio de la ayuda al desarrollo "socios".

Sin embargo, el grupo BRIC países eran firmes en argumentando que los compromisos de ayuda debe ser de carácter voluntario, dadas las dificultades políticas internas para justificar ayuda exterior mientras que todavía hacen frente a la pobreza interna. Este fue un fuerte contraste con los clubes regionales (p. ej. La ASEAN, el Banco Islámico de Desarrollo), que hizo hincapié en que todos los países, ricos o pobres, podrían ser tanto los donantes como los beneficiarios.

Se discutió acerca de una mejor integración entre los objetivos de la DCF y la Asociación Mundial para el Desarrollo acordados en Busan, con un enfoque sobre el desarrollo en lugar de eficacia de la ayuda, y posterior a la Cumbre de Río+20, énfasis en el desarrollo sostenible, así como sobre la transparencia y rendición de cuentas mutua.

La principal preocupación era que si los nuevos actores de desarrollo van a participar en los debates sobre la cooperación en el ámbito del desarrollo, estos deben tener lugar en foros multilaterales, gubernamentales, en lugar de en un individuo actor-a-actor.

El DCF se enorgullece de su participación en la promoción de múltiples partes interesadas diálogo sobre las principales cuestiones relativas a la cooperación para el desarrollo, lo que significa que fue una amplia participación de la sociedad civil y los donantes no tradicionales, es decir, que no son miembros del Comité de Ayuda al Desarrollo de la OCDE.

El Banco Islámico de Desarrollo y Fundación Aga Khan presentados en las sesiones generales y hubo varios eventos paralelos sobre la cooperación Sur-Sur y los donantes no tradicionales. Curiosamente, no estaba al lado de ningún debate sobre la nueva oferta para el g7+ y a los estados frágiles.

Sociedad Civil del sur de todo el mundo estuvo representada, como era más ampliamente, las de la sociedad civil, y se han presentado en las sesiones generales. Sin embargo, sus preocupaciones, especialmente en cuanto a impuesto a las transacciones financieras, no se hayan aceptado como parte del programa principal, ni se enfatizar por las demás organizaciones presentes.

El sector privado fue debatido, pero no está presente, lo cual es curioso teniendo en cuenta el énfasis que se da a su papel en el proyecto las alianzas mundiales para el desarrollo. El avance, será interesante ver cómo funciona este, especialmente en el periodo previo a 2015 y la necesidad de definir qué es -si es que algo, sustituir o complementar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

Las ‘Rising Powers’ postura en la complementariedad de la ayuda y el comercio es rechazada por muchos donantes tradicionales, y visto con cautela por otros, pero es evidente que el papel del sector privado, y a la inversión extranjera directa más amplio - en África ha tenido un papel importante en el establecimiento de las ‘Rising Powers’ como un socio en el desarrollo para el continente.


Thanks to Noshua Watson, Institute of Development Studies  29 August 2012


The United Nations Development Cooperation Forum(UNDCF) met in New York City on 5–6 July 2012, bringing together a plethora of actors from across the public, private, and voluntary sectors, to debate successful national development policies.


In the wake of the Busan 4th High-Level Conference on Aid Effectiveness (HLF4), the BRICS (Brazil, Russia, India, China and South Africa) – Russia excepted – continue to command attention, and enjoyed high visibility at the UNDCF, where they were considered the model for much of the discussion about shifting from aid to 'development partners'.

However, the BRICS countries were firm in arguing that aid commitments should be voluntary, given the internal political difficulties in justifying foreign aid while still dealing with domestic poverty. This was in sharp contrast to the regional clubs (e.g. ASEAN, Islamic Development Bank), which emphasised that all countries, rich or poor, could be both donors and recipients.





There was discussion of tighter integration between the DCF's objectives and the Global Partnership for Development agreed at Busan, with a focus on development rather than aid effectiveness, and post-Rio+20, an emphasis on sustainable development, as well as on transparency and mutual accountability.


The main concern was that if new development actors are going to participate in discussions about development cooperation, these should take place in multilateral governmental forums, rather than on an individual actor-to-actor basis.


The DCF prides itself in promoting participatory multi-stakeholder dialogue on major development cooperation issues, which meant there was extensive involvement from civil society and non-traditional donors, that is, who are not members of the OECD Development Assistance Committee.



The Islamic Development Bank and Aga Khan Foundation presented in the general sessions and there were several side events on South-South Cooperation and non-traditional donors. Interestingly, there was next to no discussion on the New Deal for the g7+ and fragile states. 


Civil Society from the Global South was represented, as was civil society more broadly, and they presented in the general sessions. However, their concerns – particularly regarding a financial transaction tax – were not taken up as part of the main agenda, nor were they emphasised by the other organisations present.



The private sector was discussed, but not present, which is curious given the emphasis given to their role in proposed global partnerships for development.  Moving forward, it will be interesting to see how this plays out, particularly in the lead-up to 2015 and the need to define what – if anything – will replace or complement the Millennium Development Goals.


The Rising Powers' stance on the complementarity of aid and trade is rejected by many traditional donors, and seen with caution by others, but it is evident that the role of the private sector – and Foreign Direct Investment more broadly – in Africa has had a significant role in establishing the Rising Powers as a development partner to the continent.




Thursday, August 23, 2012

UK government urged to consider development impact of new tax rules

Gobierno del Reino Unido instó a considerar impacto en el desarrollo de nuevas normas impuestas


UK government urged to consider development impact of new tax rules

Si hay errores con la traducción yo estaría  muy agradecido por sus sugerencias.



El Gobierno del Reino Unido instó a analizar el impacto de sus nuevas reglas fiscales en los países en desarrollo, los parlamentarios de la Cámara de los Comunes comité internacional para el desarrollo dijo el jueves.

Dependiendo de los resultados del análisis, el gobierno debe considerar la posibilidad de bajar sus propuestas de su ley de finanzas 2012. El proyecto de ley está diseñado para desalentar las empresas de propiedad de UK utilizar paraísos fiscales.

Si un empresa de propiedad UK informes beneficios en un país con bajar impuestos a las empresas que en el Reino Unido, el gobierno tuvo la posibilidad de imponer un impuesto extra carga a la empresa para "compensar la diferencia".

En virtud de las nuevas normas, que entrarán en vigor a partir de enero, el Reino Unido sólo imponer esta tasa suplementaria si los beneficios se han trasladado desde el Reino Unido. Las ganacias trasladarse de los países en desarrollo a los paraísos fiscales, incurrirá en el impuesto de paraíso fiscal, en lugar de el Reino Unido, por lo que el incentivo para trasladar los beneficios serán significativamente mayores.

Las ONG se oponen rotundamente a los cambios en la CFC normas. Las estimaciones de Action Aid indicar que  países pobres puede perder hasta 4 billones de libras en los ingresos fiscales. El Ministerio de Hacienda no acepta la estimación, pero ha reconocido que sería un costo para los países en desarrollo

El Comité insta al Departamento de Desarrollo Internacional (DfID) para tener en cuenta el impacto en el desarrollo de política tributaria y fiscal. También dijo
que no debe ser un requisito de la legislación administrativa o por el gobierno para evaluar nuevos primaria y secundaria  legislación fiscal de UK contra su probable impacto en la reducción de la pobreza y elevar los ingresos de los países en desarrollo

El informe pone de relieve la importancia de la recaudación de impuestos en los países de desarrollo, tomando nota de que los ingresos fiscales representan una significativamente más previsible y una importante fuente de ingresos de ayuda.

El comité estudió Zambia, que es muy dependiente de minería del cobre, como un estudio de caso. Para poner a prueba las afirmaciones de que las empresas no están haciendo sus cuentas auditadas a disposición del público, el Comité sugiere que el DfID debería solicitar el acceso a las cuentas de algunas de las empresas principales de Zambia.

El Comité elogió el departamento de trabajo sobre la fiscalidad, citando un programa exitoso en Rwanda, donde los ingresos recaudados se multiplicó por seis en 10 años. Recomendó que el DfID incrementar su labor de asistencia técnica con el ingreso nacional las autoridades de los países en desarrollo.

El comité dice también propiedad de las multinacionales de UK deberían estar obligadas a notificar sus cuentas en un país por país en lugar de forma agregada, que permitiría que las irregularidades que se detecta más fácilmente.

Exigir que las autoridades fiscales para el intercambio de información automáticamente con sus homólogos podría constituir también un elemento disuasorio contra la evasión transfronteriza de impuestos, según el informe.

Las organizaciones no gubernamentales apoya firmemente las conclusiones del comité. "Es fantástico ver que hay una fuerte, consenso de todos los partidos que la recaudación tributaria eficaz es vital para los países pobres a escapar dependencia de la ayuda y la pobreza", dijo Joseph Stead, asesor senior justicia económica, Christian AID. "Por el bien de los miles de millones de personas afectadas por impuestos esquivando, el primer ministro debe actuar sobre el poderoso comité de recomendaciones.

Próximo año de presidencia británica del G8 ofrece una plataforma mundial para demostrar este liderazgo." evasión de impuestos es ahora una gran preocupación en todo el mundo, y el Reino Unido debe tener en cuenta el impacto de su propio régimen tributario de los países más pobres del mundo.

El Ministerio de Hacienda, sin embargo, dijo que la CFC reglas protegidas REINO UNIDO ingresos fiscales y no se han diseñado para proteger a los demás países los ingresos fiscales.

"No es sostenible para los países en desarrollo a proteger sus ingresos mediante nuestra normativa fiscal, una mucho mejor manera es a construir su capacidad y habilidad para cobrar los impuestos que se les debe".

La evaluación de los efectos de CFC reforma en los países en desarrollo tendrían que centrarse sobre todo en la naturaleza, y de la interacción de las empresas con, los regímenes fiscales en los países en desarrollo. Sería una evaluación no de nuestras normas fiscales, pero de las normas fiscales de otros países. Dijo un portavoz del Tesoro. Preparar una evaluación de los impactos a través de una gama de países es intrínsecamente difícil e incierto, por lo que el gobierno no creo que este tipo de evaluación es posible.


Thanks to Guardian.co.uk. 23 August 2012




The UK government should urgently analyze the impact of its new tax rules on developing countries, MPs on the House of Commons international development committee said on Thursday.


Depending on the results of the analysis, the government should consider whether to drop its proposals from its 2012.  The bill is designed to discourage UK-owned corporations from using tax havens.


If a UK-owned company reports profits in a country with lower corporate taxes than the UK, the government is able to impose an extra tax charge on the company to "make up the difference".


Under the new rules, due to come into force in January, the UK will only impose this extra levy if the profits have been shifted from the UK. Profits moved from developing countries into tax havens will incur tax at the tax-haven rate, rather than the UK rate, so the incentive to shift profits will be significantly higher.




NGOs strongly oppose changes to the CFC rules. ActionAid estimates poor countries may lose up to £4bn in tax revenues.  The Treasury does not accept the estimate, but has acknowledged there would be a cost to developing countries.



The committee urged the Department for International Development (DfID) to take into account the development impact of tax and fiscal policy. It also said there should be an administrative or legislative requirement for the government to assess new primary and secondary UK tax legislation against its likely impact on poverty reduction and revenue-raising in developing countries.


The report highlights the importance of tax collection in developing countries, noting that tax revenues represent a significantly more predictable and sustainable source of revenue than aid.



The committee looked at Zambia, which is heavily dependent on copper mining, as a case study. To test allegations that companies are not making their audited accounts available to the public, the committee suggested that DfID should request access to the accounts of some of Zambia's main corporations.


The committee praised DfID's work on taxation, citing a successful programme in Rwanda, where revenues collected increased sixfold over 10 years. It recommended that DfID increase its technical assistance work with the national revenue authorities of developing countries.


The committee also said UK-owned multinationals should be required to report their accounts on a country-by-country rather than aggregate basis, which would enable irregularities to be more easily detected.


Requiring tax authorities to exchange information automatically with their counterparts would also constitute a strong deterrent against cross-border tax evasion, the report said.



NGOs strongly endorsed the committee's findings. "It's fantastic to see there is a strong, cross-party consensus that collecting tax effectively is vital for poor countries to escape aid dependency and poverty," said Joseph Stead, senior economic justice adviser at Christian Aid. "For the sake of the billions of people harmed by tax dodging, the prime minister must act on the committee's powerful recommendations.




Next year's UK presidency of the G8 provides a global platform to demonstrate this leadership."
Tax avoidance is now a major global concern, and the UK needs to take into account the impact of its own tax regime on the world's poorest countries.


The Treasury, however, said the CFC rules protected UK tax revenues and were never designed to protect other countries' tax revenues.



"It is not sustainable for developing countries to protect their revenue using our tax rules, a much better way is to build their capacity and capability to collect the tax that they are due."



"Any assessment of the impact of CFC reform on developing countries would need to primarily focus on the nature of, and interaction of companies with, the tax regimes in developing countries. It would be an assessment not of our tax rules, but of the tax rules of other countries," said a Treasury spokesperson. "Preparing an assessment of the impacts across a range of countries is inherently difficult and uncertain and the government does not think that such an assessment is feasible."




Friday, August 17, 2012

Challenges to being sustainable and how to overcome them.

Las retas para ser sostenible y cómo superarlos.


Challenges to being sustainable and how to overcome them.

Si hay errores con la traducción yo estaría  muy agradecido por sus sugerencias.

Sostenibilidad Corporativa ha sido un tema candente desde hace años. Aunque no se ha designado cuerpo gubernamental o existen normas reguladas, innumerables empresas han iniciado ecológicamente responsables cambios dentro de sus organizaciones.

Más de 2.500 empresas cumplen voluntariamente la Global Reporting Initiative (GRI). Iniciado hace 15 años y ofrece un amplio marco de presentación para mostrar cómo las empresas están integración de la sostenibilidad en sus operaciones.

Las organizaciones que incorporar informes GRI en sus propios informes de sostenibilidad incluyen Tetra Pak y Ford.  Clean Earth Inc , también publicó recientemente un tres año plan de sustentabilidad, que incorpora informes GRI y está diseñado para mejorar rendimiento ambiental, social y económico.

Aplicar cambios positivos es un reto, pero las siguientes acciones será de gran ayuda.

Apoyo de la alta gerencia:
La problema - Apoyo de la alta gerencia es necesario.

La solución - Incluir objetivos de sostenibilidad en los objetivos personales para asegurarse de que todos se responsable.

Envolvimiento de los Trabajadores:
La problema - Iniciar cambios positivos será más exitoso si los empleados se sienten envolvimiento.

La solución - Nombrar a una persona o crear un equipo para ser promotor clave del cambio.

La cuesta:
El problema - Al presentar las iniciativas de sostenibilidad proviene generalmente a un costo.

La solución - Programas de sostenibilidad puede mejorar la eficiencia de una empresa, que ahorra costes a largo plazo.

Las métricas
La problema - Sin un cuerpo gubernamental, es difícil determinar qué es lo que hay que medir y indicadores macro no siempre es posible cuantificar.

La solución - Escribir un plan de acción, en el que se detallan sus objetivos y cómo va a lograr ellos - y entregarlo. Asegúrese de que sus objetivos son manejables, con realista que se transmitirían se reúne cada seis meses, para que le ayude a estar en blanco.

Los proveedores
La problema - Identificar a los proveedores que se ajusten a sus necesidades de negocios, así como sus valores sostenibles es lento y difícil.

La solución - Mantener el procedimiento simple pasar tiempo encontrar una organización que está alineado con los objetivos - habrá beneficios a largo plazo.

La tema no es importante para los consumidores:
La problema - Los consumidores no siempre comunicar su deseo de productos sostenibles cuando ejerce su poder adquisitivo.

La solución - Los tiempos están cambiando, y hay un cambio en las actitudes de los consumidores hacia los productos sostenibles.
  
El concepto de un negocio sostenible está todavía en su infancia y sin duda las métricas y las metodologías para medir la sostenibilidad se convertirá en más sofisticadas con el tiempo. No hay que esperar hasta mañana para cambiar.




Thanks to Jeffrey Purrit



Corporate sustainability has been a hot topic for years now. Although no designated governing body or regulated standards exist, countless companies have initiated environmentally responsible changes within their organizations.


Over 2,500 companies voluntarily follow the Global Reporting Initiative (GRI).  Which launched 15 years ago and provides a comprehensive reporting framework to show how companies are integrating sustainability into their operations.

Organizations that incorporate GRI reporting in their own sustainability reports include Tetra Pak and Ford. Clean Earth Inc. also recently published a three year sustainability plan, which incorporates GRI reporting and is designed to improve environmental, social and economic performance.

Implementing positive change is challenging but the following actions will help.

Senior Management  Support:
Issue:  senior management  buy is required

–Solution: Include sustainability goals into the personal objectives to ensure everyone is accountable


Employee Involvement:

Issue: Initiating positive change will have a much greater chance of success if employees feel engaged.

–Solution: Appoint an individual or create a team to be the key instigators of change.

Cost:
Issue: introducing sustainability initiatives usually comes at a cost.


–Solution:  Sustainability programs can improve the efficiency of a business, which saves costs in the long run.


Metrics:
Issue: Without a regulatory body, it’s difficult to determine what to measure and macro-level indicators cannot always be quantified.


Solution:  Write a plan of action, detailing your goals and how you’re going to achieve them – and deliver it. Make sure your goals are manageable, with realistic deliverables to be met every six months, to help you stay on target.


Suppliers:
Issue: Identifying suppliers that match your business needs as well as your sustainable values is time consuming and difficult.


Solution: Keep the process simple spend time finding an organization that is aligned with your goals – there will be benefits in the long term.


Consumers Don’t Care:

Issue: Consumers do not consistently communicate their desire for sustainable products when exercising their purchasing power.

Solution: Times are changing – and there is a conscious shift in consumer attitudes towards sustainable products. 

The concept of a sustainable business is still in its infancy and undoubtedly metrics and methodologies for measuring sustainability will become more sophisticated over time. Don’t wait until tomorrow to change.



Wednesday, August 15, 2012

Making Aid effective at the local level

Hacer que la ayuda sea más eficaz en el plano local


Making Aid effective at the local level

Si hay errores con la traducción yo estaría  muy agradecido por sus sugerencias.

Servicios de Agua y saneamiento tienen que durar indefinidamente, pero la duración de la ayuda es limitada. Ayuda por lo que deberá utilizarse para ayudar a las instituciones locales no sólo desarrollar la infraestructura sino también operar y mantener servicios de agua y saneamiento en el futuro.

Que requiere un cambio de orientación de eficacia de la ayuda a la eficacia del desarrollo: la financiación se convierte en el catalizador para el cambio, la ayuda se canaliza a través del presupuesto del sector del país y las agencias locales adquirir los recursos - Para garantizar una suplir  de servicios de agua y saneamiento, a lo largo del ciclo de vida de la infraestructura.


Lea más sobre el cambio de eficacia de la ayuda a la eficacia del desarrollo en esta nota informativa (con el enlace indicado más arriba) producida por Jean de la Harpe (2012) en que la ayuda eficaz a nivel local: IRC and Triple S.




Thanks to Jean de la Harpe.



Water and sanitation services need to last indefinitely, but the duration of aid is limited. Aid must therefore be used to help local institutions not just develop infrastructure but also operate and maintain water and sanitation services well into the future.


That requires a shift in focus from aid effectiveness to development effectiveness: funding becomes the catalyst for change, aid is channelled through the country’s sector budget, and local agencies acquire the resources—both financial and human—to ensure lasting provision of water and sanitation services, throughout the life-cycle of the infrastructure.



Read more on shifting from aid effectiveness to development effectiveness in this briefing note (with the link indicated above) produced by Jean de la Harpe (2012) on making aid effective at the local level.  IRC and Triple S.